法語經(jīng)典教學系列課程
一、法語的語法要比英語復雜的多,確實是這樣的。
二、法語和英語相比,主要有兩大難點。
1、法語的動詞變位比起英語來說要復雜的多。有人形容法語動詞變位如同孫悟空的七十二般變化。
法語的每個動詞都和英語中的be動詞那樣,隨著人稱、時態(tài)、單復數(shù)的變化而變化,還多出性的變化。特別是不規(guī)則動詞,比起英語要復雜的多。死記硬背的東西太多了。
在復合句中,主句和從句之間的動詞時態(tài)配合也比較復雜。
2、法語的名詞有陰陽性之分。例如:bureau辦公桌是陽性名詞,而table桌子則是陰性名詞。在記住詞意的同時必須記住該詞是陰性還是陽性名詞。因為相關(guān)的形容詞,以及動詞的過去分詞都會隨之變化。記住許多單詞已屬不易,更兼必須背出陰陽性。
僅上述的兩大難點就比英語復雜多了。當然還有其他的一些東西,如以h開頭的單詞還分啞音、噓音。啞音h要與前面的單詞聯(lián)頌,噓音則不能。其中毫無規(guī)律可尋,完全靠死記。
三、法語的動詞變位有:
1、直陳式現(xiàn)在時。
2、直陳式未完成過去時。
3、直陳式復合過去時。
4、直陳式簡單過去時。
5、直陳式愈過去時。
6、直陳式先過去時。
7、直陳式簡單將來時。
8、直陳式先將來時。
9、最近將來時。
10、最近過去時。
11、命令式現(xiàn)在時。
12、命令式過去時。
13、條件式現(xiàn)在時。
14、條件式過去時第一式。
15、條件式過去時第二式。
16、虛擬式現(xiàn)在時。
17、虛擬式過去時。
一、法語的語法要比英語復雜的多,確實是這樣的。
二、法語和英語相比,主要有兩大難點。
1、法語的動詞變位比起英語來說要復雜的多。有人形容法語動詞變位如同孫悟空的七十二般變化。
法語的每個動詞都和英語中的be動詞那樣,隨著人稱、時態(tài)、單復數(shù)的變化而變化,還多出性的變化。特別是不規(guī)則動詞,比起英語要復雜的多。死記硬背的東西太多了。
在復合句中,主句和從句之間的動詞時態(tài)配合也比較復雜。
2、法語的名詞有陰陽性之分。例如:bureau辦公桌是陽性名詞,而table桌子則是陰性名詞。在記住詞意的同時必須記住該詞是陰性還是陽性名詞。因為相關(guān)的形容詞,以及動詞的過去分詞都會隨之變化。記住許多單詞已屬不易,更兼必須背出陰陽性。
僅上述的兩大難點就比英語復雜多了。當然還有其他的一些東西,如以h開頭的單詞還分啞音、噓音。啞音h要與前面的單詞聯(lián)頌,噓音則不能。其中毫無規(guī)律可尋,完全靠死記。
三、法語的動詞變位有:
1、直陳式現(xiàn)在時。
2、直陳式未完成過去時。
3、直陳式復合過去時。
4、直陳式簡單過去時。
5、直陳式愈過去時。
6、直陳式先過去時。
7、直陳式簡單將來時。
8、直陳式先將來時。
9、最近將來時。
10、最近過去時。
11、命令式現(xiàn)在時。
12、命令式過去時。
13、條件式現(xiàn)在時。
14、條件式過去時第一式。
15、條件式過去時第二式。
16、虛擬式現(xiàn)在時。
17、虛擬式過去時。