紀(jì)錄片《近人曾國(guó)藩》全10集

  • 名稱:紀(jì)錄片《近人曾國(guó)藩》全10
  • 分類:有聲讀物  
  • 觀看人數(shù):加載中
  • 時(shí)間:2021/11/3 8:11:25

愚于近人,獨(dú)服曾文正,觀其收拾,洪楊一役,完美無(wú)缺。——毛澤東。

曾國(guó)藩是中國(guó)近代史上一位重要的歷史人物,被譽(yù)為晚清“第一名臣”。他一生勤奮好學(xué),步入仕途后十年七遷、連升十級(jí),創(chuàng)造了清廷任官的奇跡。他推崇儒家學(xué)說(shuō),以天下為己任、克己勤政,為挽救風(fēng)雨飄搖的晚清帝國(guó),創(chuàng)辦湘軍,殘酷鎮(zhèn)壓太平天國(guó)起義,殺人無(wú)數(shù),被稱為“曾剃頭”。曾國(guó)藩一生追求修身、齊家、平天下。在文學(xué)、軍事、學(xué)術(shù)思想等方面都有極高的成就,在中國(guó)近代史和文學(xué)史上占有著特殊地位,是晚清道光、咸豐、同治年間政治、軍事、文化上極有影響的代表人物。

曾國(guó)藩又是一個(gè)爭(zhēng)議甚大的歷史人物,有人把他尊為圣賢,一代古今完人,同治中興諸名臣之首;也有人指罵他是漢奸,一個(gè)對(duì)外投降對(duì)內(nèi)反革命的劊子手,在這些激烈的爭(zhēng)辯后面,曾國(guó)藩究竟有著怎樣的一幅真實(shí)面孔?

《近人曾國(guó)藩》將為您揭開(kāi)這個(gè)中國(guó)封建社會(huì)的最后一尊精神偶像跌宕起伏的一生。

1. 自古大亂之世,必先變亂是非,然后政治顛倒,災(zāi)害從之。賞罰之任,視乎權(quán)位,有得行,有不得行。至于維持是非之公,則吾輩皆有不可辭之任。顧亭林所稱“匹夫與有責(zé)焉”者也。

譯文:自古以來(lái)天下大亂的時(shí)代,開(kāi)始的時(shí)候必定是是非顛倒,然后再政局混亂不堪,于是災(zāi)難接踵而至。執(zhí)行賞罰的責(zé)任,由位高權(quán)重的人負(fù)責(zé),由他們決定哪些能夠執(zhí)行,哪些不能執(zhí)行。但維持是非公道,我們?nèi)加胁豢赏菩兜呢?zé)任,這就是顧炎武所說(shuō)的“匹夫與有責(zé)焉”吧。

2. 軍中閱歷有年,益知天下事當(dāng)于大處著眼,小處下手。陸氏但稱先立乎其大者,若不輔以朱子“銖積寸累”工夫,則下梢全無(wú)把握。

譯文:在軍營(yíng)中呆了很多年后,更加明白天下的事都應(yīng)當(dāng)從大處著眼,小處下手。陸氏(即陸九淵)只是說(shuō)首先要樹(shù)立大目標(biāo),可是這個(gè)目標(biāo)如果不配合朱熹所說(shuō)“一點(diǎn)一點(diǎn)積累”的工夫,將來(lái)做事一定不會(huì)有十成把握。

3. 收之欲其廣,用之欲其慎。大抵有操守而無(wú)官氣,多條理而少大言,本此四者以衡人,思過(guò)半矣。

譯文:招攬人才的時(shí)候希望越多越好,但真正重用他們的時(shí)候一定要小心謹(jǐn)慎。一般說(shuō)來(lái)有操守還沒(méi)有官場(chǎng)習(xí)氣,條理清晰又能少說(shuō)大話,四點(diǎn)都能做到,這個(gè)人就基本上達(dá)到人才的標(biāo)準(zhǔn)了。

4. 吾輩讀書人,大約失之笨拙,即當(dāng)自安于拙,而以勤補(bǔ)之,以慎出之,不可弄巧賣智,而所誤更甚。

譯文:我們讀書人處事一般都太笨拙,既然如此,就要承認(rèn)笨拙,然后通過(guò)勤奮來(lái)彌補(bǔ),小心謹(jǐn)慎地做事,不要刻意投機(jī)取巧,自作聰明,這樣更加誤事。

5. 閱歷世變,但覺(jué)除得人以外,無(wú)一事可恃。

譯文:經(jīng)歷過(guò)時(shí)代的大動(dòng)亂后,只覺(jué)得除了人才以外沒(méi)有什么東西是值得依靠的。

6. 大抵世之所以彌亂者,第一在黑白混淆,第二在君子愈讓,小人愈妄。第23頁(yè)

譯文:一般說(shuō)來(lái),世道之所以越來(lái)越亂,首先是因?yàn)楹诎最嵉梗煜环郑浯问蔷釉絹?lái)越謙讓,小人越來(lái)越狂妄。

7. 若遇棘手之際,請(qǐng)從耐煩二字痛下工夫。

譯文:如果遇到非常難以處理的事情,就要從耐煩兩個(gè)字上多下工夫。

8. 事功之成否,人力居其三,天命居其七。

譯文:做事成功與否,個(gè)人努力占三成,天命占七成。

9. 君子欲有所樹(shù)立,必自不妄求人知始。

譯文:君子想要有所建樹(shù),一定要首先具有不刻意求取虛名的心態(tài)。

10. 先哲稱利不什不變法,吾謂人不什不易舊。

譯文:先哲說(shuō)過(guò)沒(méi)有十倍的好處就不能變法,我認(rèn)為沒(méi)有十倍于以往的民眾(支持)就不能輕易改變舊的制度。

11. 未習(xí)勞苦者,由漸而習(xí),則日變?cè)禄w善不知;若改之太驟,恐難期有恒。第

譯文:不習(xí)慣勞苦的人,可以通過(guò)逐漸適應(yīng)的方式來(lái)習(xí)慣,只有這樣才會(huì)一天一天地發(fā)生變化,不斷向著好的方向發(fā)展,連自己也意識(shí)不到;如果改變得太快,恐怕就很難堅(jiān)持下去。

12. 不輕進(jìn),不輕退。

13. 盛時(shí)常作衰時(shí)想,上場(chǎng)當(dāng)念下場(chǎng)時(shí)。富貴人家宜牢記此二語(yǔ)。第59頁(yè)

譯文:門第興旺的時(shí)候常常想著敗落時(shí)會(huì)怎樣,上場(chǎng)的時(shí)候應(yīng)當(dāng)想到下場(chǎng)時(shí)的凄涼。富貴人家應(yīng)當(dāng)牢記這兩句話。

14. 凡危急之時(shí),只有在己者靠得住,其在人者皆不可靠。恃之以守,恐其臨危而先亂;恃之以戰(zhàn),恐其猛進(jìn)而驟退。

譯文:危急的時(shí)候,只有自己能夠掌握的部分靠得住,需要借助別人力量的部分都不可靠。依靠別人來(lái)防守,就會(huì)擔(dān)心他們面對(duì)危險(xiǎn)先亂了陣腳;依靠他們來(lái)進(jìn)攻,就會(huì)擔(dān)心他們進(jìn)攻的時(shí)候雖然勇猛但遇到困難的時(shí)候撤退也快。

15. 天下之事理、人才,為吾輩所深不知、不及料者,多矣,切勿存一自是之見(jiàn)。

譯文:天下的道理、人才,我們不知道的、無(wú)法預(yù)料到的太多太多,一定不能自以為是。

16. 爾憚?dòng)谧魑模山璐吮瞥鰩灼L煜率聼o(wú)所為而成者極少,有所貪、有所利而成者居其半,有所激、有所逼而成者居其半。

譯文:你害怕寫文章,正好可以借這個(gè)機(jī)會(huì)逼出幾篇來(lái)。天下沒(méi)有隨隨便便就能成功的事,把貪欲、利益為出發(fā)點(diǎn)而能成功的人占一半,被激勵(lì)、被逼迫而后成功的人也占了一半。

17. 天下事,未有不從艱苦中得來(lái)而可久可大者也。

譯文:天下事只有經(jīng)歷千辛萬(wàn)苦得來(lái)的,才能長(zhǎng)久保持、不斷發(fā)揚(yáng)光大。

18. 古人辦事,掣肘之處,拂逆之端,世世有之,人人不免。惡其拂逆,而必欲順從,設(shè)法以誅鋤異己者,權(quán)臣之行徑也。聽(tīng)其拂逆而動(dòng)心忍性,委曲求全,且以無(wú)敵國(guó)外患而亡為慮者,圣賢之用心也。吾正可借人之拂逆,以磨礪我之德性,其庶幾乎!

譯文:自古以來(lái)做事情總會(huì)遇到被人牽制的時(shí)候,遭到別人違抗的時(shí)候,這是任何時(shí)代、任何人都不能避免的。憎恨別人違抗自己而要求他們順從,從而想方設(shè)法鏟除有不同意見(jiàn)的人,這是權(quán)奸的行為。聽(tīng)任別人違抗自己而內(nèi)心極力克制忍讓,為顧全大局作出讓步,并且以沒(méi)有敵對(duì)勢(shì)力、沒(méi)有憂患就會(huì)招致滅亡為可擔(dān)心之事,這才是圣賢的用心。借別人的違抗來(lái)磨礪自己的德性,差不多就接近圣賢的做法了!

余庆县| 青州市| 赣榆县| 神农架林区| 敦煌市| 扶风县| 安宁市| 德格县| 郓城县| 孝义市| 永德县| 隆化县| 息烽县| 武清区| 科技| 疏附县| 呼伦贝尔市| 彭水| 栾川县| 鄢陵县| 大姚县| 奉节县| 丹江口市| 齐齐哈尔市| 桦南县| 江门市| 永寿县| 千阳县| 竹山县| 沭阳县| 宜春市| 伊川县| 杭锦旗| 葫芦岛市| 阳信县| 南召县| 招远市| 泸西县| 霸州市| 尉氏县| 伊春市|