- [] 路邊小吃 ??? ?? 14課時(shí)
- [] 寄包裹 ????? 13課時(shí)
- [] 找遺失物品 ??? ?? 12課時(shí)
- [] 換錢 ???? 11課時(shí)
- [] 在藥店 ???? 10課時(shí)
- [] 討價(jià)還價(jià) ???? 9課時(shí)
- [] 在市場 ???? 8課時(shí)
- [] 在酒店 ???? 7課時(shí)
- [] 換乘 ???? 6課時(shí)
- [] 坐地鐵 ??? ?? 5課時(shí)
- [] 國的景點(diǎn) ?????? 15課時(shí)
- [] 問路 ? ???? 4課時(shí)
- [] 在機(jī)場 ???? 3課時(shí)
- [] 預(yù)訂機(jī)票 ??? ?? 2課時(shí)
- [] 行計(jì)劃 ???? 1課時(shí)
近幾年“韓風(fēng)”勁吹,不僅是韓國電影、韓國歌曲的“大舉入侵”。韓國的企業(yè)及旅游業(yè)也同樣吸引著很多朋友學(xué)習(xí)韓語。今天,編者同意同大家分享了一部非常不錯(cuò)的旅游韓國語視頻教程,認(rèn)真觀看它可以讓您的韓國之旅更順利,更開心。
中國人學(xué)習(xí)韓語可以說是非常簡單的,首先是詞匯,韓語里有 60%是“漢字詞”,和中文的發(fā)音接近,只不過是用韓語的寫法,還有 20%的詞匯是從英語演變而來,這些主要是工業(yè)革命以后的一些從新文明中衍生出來的詞匯。所以說,中國的學(xué)生學(xué)習(xí)韓語,不存在背單詞這樣的苦惱。其次是韓語的寫法,韓語總共只有 24個(gè)字母,通過不同的方法組合成文字,這對于中國的學(xué)生來說也是很簡單的。
要想把韓語學(xué)好,第一要注意的掌握語言的節(jié)奏。語音和節(jié)奏一定要準(zhǔn)確,否則你懂得再多的語法和詞匯也沒有用———不能達(dá)到和別人交流的目的。韓語沒有語調(diào),所以在表達(dá)和理解的時(shí)候,語言的節(jié)奏就顯得特別重要。我的建議是,在平時(shí)就把錄音機(jī)開著,看書的時(shí)候、吃飯的時(shí)候、做家務(wù)的時(shí)候……一遍一遍地聽,熟悉韓語的節(jié)奏。這里也許涉及到一個(gè)“精聽”和“泛聽”的關(guān)系,在我看來,大多數(shù)人學(xué)習(xí)韓語是為了日常的交流,而在日常生活中誰會(huì)給你機(jī)會(huì)做心無旁騖的“精聽”呢?所以說,不僅要讓自己在全神貫注的時(shí)候能聽懂韓語,還要“讓整個(gè)身體都熟悉韓語”,掌握韓語的節(jié)奏。
另外,中國的韓語教育市場還很不成熟,有的教材也不一定適合中國的學(xué)生。比如,有些韓語教材,里面的很多用法是朝鮮語的用法,并不是正宗的韓語,雖然屬于一種語言,卻有方言上的區(qū)別,這就像學(xué)習(xí)上海話卻找了一個(gè)北京的老師一樣,讓人覺得別扭。所以,想學(xué)韓語,最好還是使用韓國原版的教材,最好找韓國的老師,這樣學(xué)習(xí)起來才可以保證是“原汁原味”的。
主人公到韓國旅游的場景為主題,不同的旅游景點(diǎn)設(shè)計(jì)成不同的情境,方便讀者參照情境學(xué)習(xí)及應(yīng)用韓語。每一個(gè)主題由實(shí)用情境、情境對話、單詞、實(shí)用語法和暢游小寶典等幾部分組成。讀者可以每天學(xué)一篇,沒有負(fù)擔(dān),輕松掌握。
·參加旅游的費(fèi)用多少錢? 관광비는 얼마입니까?
· 給我一本指南。 안내책자를 하나 주세요.
· 有晚上的旅游觀光嗎?야간 관광이 있나요?
· 什么時(shí)候出發(fā)?언제 출발합니까?
· 從哪兒出發(fā)? 어디서 출발합니까?
· 得多長時(shí)間? 몇 시간 걸립니까?
· 幾點(diǎn)回來?몇 시에 돌아옵니까?
· 有可以看到市內(nèi)全景的地方嗎? 시내 전경을 볼 수 있는 곳이 있나요?
· 有市內(nèi)觀光路線沒有? 시내 관광코스가 있습니까?
· 我想逛逛繁華街。번화가를 구경하고 싶습니다.
· 我想看看八公山。팔공산을 보고 싶습니다.
· 售票處在哪兒?매표구가 어디에 있습니까?
· 美術(shù)館今天開嗎? 미술관은 오늘 문을 엽니까?
· 請問,去大邱火車站怎么走? 대구역에 어떻게 갑니까?
· 能走路去嗎? 걸어서 갈 수 있습니까?
· 這兒是哪里? 이 곳이 어디입니까?考試大編注!
· 到火車站去的公共汽車是幾路? 역으로 가는 버스가 몇 번 입니까?
· 這附近有地鐵站嗎? 이 부근에 지하철역이 있습니까
· 請開快一點(diǎn)兒。좀 빨리 가주세요
· 請停下來。세워주세요.
· 到世界杯賽場。월드컵 경기장으로 갑시다
· 我迷路了。길을 잃었습니다.
· 到電影院去,這條路對嗎?영화관에 가려면 이 길이 맞습니까
· 銀行在哪兒?은행이 어디에 있습니까?
· 請問,去大邱市政府怎么走?실례지만,대구시청에는 어떻게 갑니까?
· 請畫一張略圖。약도를 하나 그려주세요.
· 勞駕,衛(wèi)生間在哪兒? 실례지만, 화장실이 어디에 있나요?
· 在哪兒能要到大邱地圖 어디서 대구 지도를 구할 수 있나요?
· 那個(gè)大樓在對面嗎?그 건물은 맞은편에 있습니까?
· 到那兒多遠(yuǎn)?그 곳까지 얼마나 멉니까?
· 能走著去嗎? 걸어서 갈 수 있습니까?
· 離這兒近嗎?여기서 가깝습니까?
· 往這兒走嗎?이 방향으로 갑니까?
· 往右走嗎? 오른쪽으로 갑니까?
· 往左拐嗎?왼쪽으로 돕니까?
· 想去這個(gè)地方要怎么走 여기를 가려는데 어떻게 가야 합니까?
