本課程為以專題解讀的形式分別對日本人的家庭、日本人的工作、日本的學校教育以及日本人的娛樂進行全面且深入的分析與探討。通過這門課的學習,可以使學生加深對日本社會風俗、日本人行為習慣的了解與理解,為將來赴日留學、工作、與日本人進行交流提供一定的參考與幫助。

本課程為《日本文化解讀》,分為四個專題,分別從日本人的家庭、日本人的工作、日本的學校教育以及日本人的娛樂四個方面,對其基本情況、特點、產(chǎn)生、發(fā)展的歷程及其與經(jīng)濟社會發(fā)展的關聯(lián)等角度,做出了較為詳盡的解讀。

古代日本文化主要得益于對中國文化的吸收和融合。日本吸收中國文化是多方面的、長期的歷史過程。漢字和漢文、儒學、律令制度和佛教是日本吸收中國文化的主要內容。正是在“中國文明的巨大影響下,到公元4至5世紀就渡過了野蠻階段,進入了文明階段”。漢朝在朝鮮半島設置四郡,大批漢人從朝鮮移民(包括島津家的第一代祖弓月君)日本,雄略天皇(457-479年)時期,在日本的大陸移民達18000人之多。他們是大陸文化的傳播者。3世紀末,百濟博士王仁把中國儒家典籍《論語》十卷和《千字文》一卷傳至日本。5世紀,日本貴族已經(jīng)能夠較好的運用漢字了。繼體天皇7年(513年),建立五經(jīng)(易、詩、書、禮、春秋)博士交待制度,要求百濟定期向日本派遣諳熟儒家典籍的漢學家,以后又增加醫(yī)博士、歷博士、天文、地理和陰陽五行等各方面的專門人才。到圣德太子時代(593-621年),直接向中國派遣留學生,全面攝取中國文明制度,為日本文化的發(fā)展奠定了基礎。
大化改新以后,日本進一步大力汲取中國文化。自630年到894年間,日本向唐朝派遣了十幾次遣唐使船,隨行的有許多留學生和求法僧。其中吉備真?zhèn)浜桶⒈吨俾椴侨毡玖魧W生最杰出的代表。吉備真?zhèn)湓谔屏魧W17年,回國后在太學教授中國律令、典章制度,官至右大臣。阿倍仲麻呂19歲入唐留學,改名晃衡,畢生致力于研究中國文化,73歲歿于中國。他精通漢學,尤其擅長詩文,與大詩人李白、王維、儲光羲等交往甚密。753年,阿倍仲麻呂回國,訛傳他在途中遇難。李白聞之,悲痛不已,作詩哭悼:
日本晁卿辭帝都,征帆一片繞蓬壺。明月不歸沉碧海,白云愁色滿蒼梧。詩中李白將阿倍仲麻呂比作明月,明月沉大海,人間頓失光明,天地無輝,人哭天愁,風慟云哀。可見阿倍仲麻呂在李白心目中的地位了。
與日本大批留學生來中國的同時,也有不少中國學者、高僧到日本去傳播中國文化,為中日文化交流作了貢獻。8世紀中葉,年逾花甲、雙目失明的中國高僧鑒真和他的弟子,經(jīng)過許多周折,歷盡艱辛,東渡日本。他不僅帶去了佛教各宗經(jīng)典和漢學文化知識,還創(chuàng)立律宗佛教,為日本文化和佛教的發(fā)展做出了重大貢獻。
日本人民對鑒真的貢獻給與極高的評價:“禪光耀百倍,戒月照千鄉(xiāng)”。古代日本沒有本民族的文字,利用漢字作音符來書寫日本語言,著名的
《萬葉集》就是用這種方法寫成的,因而成為“萬葉假名”。用漢字作音符,書寫很不方便。8世紀,留學生吉備真?zhèn)淅脻h字偏旁創(chuàng)造了日本表音文字一一片假名,從此,日本有了自己的文字。后來,留唐求法僧空海(弘法)又利用漢字行書體創(chuàng)造日本行書假名一一平假名。
奈良時代(710一789年),日本仿造唐朝教育體制創(chuàng)立了一套教育制度,中央設太學,地方設國學,各置博士、教授、助教,教授中國律令、經(jīng)學、音韻、文學、書法和算術等科目。由于有了文字和學校,為文化的普及和繁榮奠定了基礎。因而出現(xiàn)了天平(729-748年)文化的高潮。
8世紀初,日本先后編成兩部歷史巨著,一為《古事記》,一為《日本書紀》。前者共三卷,上起神代,下至推古朝,以日本文體為主,雜有漢文,其中歌謠和專有名詞是用萬葉假名寫成的;后者三十卷,上自神代,下至持統(tǒng)天皇,采用中國正史體裁,用漢文寫成,這是日本最古的兩部史書。到平安時代(794一1185年),又先后編成《續(xù)日本書籍》、《日本后記》、《文德實錄》和《三代實錄》等史書,合稱《六國史》。此外,還有一些地方志,如《出云風土記》、《播磨風土記》等。
文學作品著名的有《懷風藻》和《萬葉集》,前者為漢詩集,是貴族的文學作品,受六朝風格影響較強;后者是日本詩歌(和歌)全書20卷。8世紀中葉,由著名大詩人大伴家持(718?-785年)編修。知道11世紀才形成現(xiàn)在的體裁。《萬葉集》的作者包括各階層的人,有貴族、僧侶、農(nóng)民、士兵和婦女。反映了各階層人民的思想和生活。