實(shí)用韓國(guó)語(yǔ)視頻教程是一部針對(duì)韓語(yǔ)初學(xué)者設(shè)計(jì)的優(yōu)質(zhì)韓語(yǔ)學(xué)習(xí)教程。它以語(yǔ)音和日常實(shí)用會(huì)話(huà)為主要內(nèi)容,詞匯、語(yǔ)法等均以現(xiàn)代韓語(yǔ)為標(biāo)準(zhǔn)編寫(xiě)。認(rèn)真觀看并跟隨這部實(shí)用韓國(guó)語(yǔ)視頻教程學(xué)習(xí)您可以快速掌握韓語(yǔ)的語(yǔ)言知識(shí)和聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)技能。
韓語(yǔ)的標(biāo)記方法分為漢字和韓文,漢字是表意文字,而韓文是音素文字,混用2種不同體系的文字。使用漢字的原因是長(zhǎng)期和中國(guó)的語(yǔ)言接觸緣故。在初期主要是單詞的借用,后來(lái)中國(guó)的影響擴(kuò)大,引入了整個(gè)漢字體系。一般認(rèn)為是在公元4-6世紀(jì)左右韓語(yǔ)中開(kāi)始大量使用漢字。由于長(zhǎng)期和中國(guó)文化的接觸,現(xiàn)代韓語(yǔ)中有60%左右的詞匯來(lái)自漢語(yǔ)。從古代起,漢字就在韓國(guó)的文字生活中起到了支配地位,一直持續(xù)到19世紀(jì)末。
由于漢字是標(biāo)記中文而創(chuàng)造的文字體系,要標(biāo)記和中文完全不同的韓文則非常不恰當(dāng)。因此從韓國(guó)的三國(guó)時(shí)代開(kāi)始就不斷有人嘗試用漢字來(lái)標(biāo)記韓語(yǔ)。最后發(fā)現(xiàn)用2種方法來(lái)標(biāo)記。一種方法是拋棄漢字的表意功能,使用漢字的表音功能。比如借用"古"字,不管字的本身意義,來(lái)標(biāo)記韓語(yǔ)發(fā)音"?"。第二種方法是拋棄漢字的表音功能,只使用漢字的表意功能,利用漢字的表意特點(diǎn)來(lái)書(shū)寫(xiě)韓文單詞。如在新羅時(shí)代,使用"水"字來(lái)表示韓語(yǔ)單詞"?"。同樣用該方法可標(biāo)記人名和地名。用漢字標(biāo)記韓文的研究工作努力沒(méi)有停下來(lái),最重要的一種方法就是誓記體表記法和吏讀,鄉(xiāng)札。誓記體表記法是把漢字的排列結(jié)合到新羅語(yǔ)的語(yǔ)順,即把漢字的新羅化。吏讀則是對(duì)誓記體表記法進(jìn)行語(yǔ)法補(bǔ)充,讓文脈更加清楚。推測(cè)吏讀大約在公元7世紀(jì)左右形成完整的體系,從高麗,朝鮮一直使用到19世紀(jì)末。但是吏讀主要是吏胥專(zhuān)用的特殊書(shū)面語(yǔ),還用于漢文書(shū)籍的翻譯。