對于高中生來說,英語的學習已不再是幾個單詞和簡單語法的問題了,而是又進入一個深層階段,好多學生一聽要上英語課心里就十分犯怵,從內(nèi)心就懼怕它。如何改變這一普遍想象呢?在新的課改下,教師應(yīng)以學生的生活經(jīng)驗和興趣為出發(fā)點,鼓勵大面積學生參與活動,要有助于英語知識的學習、語言技能的發(fā)展和語言實際運用能力的提高,要積極促進英語學科與其它學科間的相互滲透和聯(lián)系,使學生的思維能力、想象力、審美情趣、藝術(shù)感受、協(xié)作和創(chuàng)新精神等綜合素質(zhì)在快樂的活動中得到發(fā)展。教師要做一個好的籌備者而不要唱獨角戲。 教師只有充當好多種角色,才能成為一名合格的教師。多元化的教師將成為最受歡迎的最有魅力的最能吸引學生學習的時尚教師。
一、做最好的導(dǎo)師知識的多元化
1.在英語教學中光傳授語言知識是不夠的,必須重視文化導(dǎo)入,提高學生對中西文化差異的敏感性和適應(yīng)性,培養(yǎng)學生的跨文化交際意識和能力是非常必要的
在美國,一位留學生因聽不懂美國人的口語“Freeze!”而被槍殺。“Freeze!” 意為“站住”、“不許動”,在美國是盡人皆知的日常用語。想必這位留學生學過“Freeze”的基本含義“冰凍”、“結(jié)冰”,但由于不了解該詞在美國的文化含義,以至于付出了生命的代價。這個慘痛的教訓(xùn)很值得我們深思:如果這位留學生對中西方文化差異了解得多些,就不會遭受這樣的不幸了。 精通英語語法是一名英語老師必備的技能,但了解英美的文化交際也同樣重要。
2.在詞匯教學中滲透文化
詞匯是語言中最活躍的成分,也是文化載荷量最大的成分。所以在平時教學中應(yīng)注意介紹英語詞匯的文化意義。英語中有許多詞匯來自神話、寓言、傳說,或是與某些名著有關(guān)。了解一些這方面的例如:the cat’s paw 貓爪子。有一則寓言說,猴子慫恿貓從火中取栗,約定分而食之。貓每次撈出一顆,猴子即剝開吃掉,結(jié)果猴子受惠,而貓爪在火中灼傷,受人利用而一無所得。英語中常用“貓爪子”來比喻“被人利用而自己并無所得的人”。又如To meet one’s Waterloo 遭遇滑鐵盧之戰(zhàn)(失敗的意思)。文化知識,有助于我們對英語詞語的理解。 受到了中國傳統(tǒng)文化的影響,漢語里有“狗急跳墻”、“狗仗人勢”、“狗眼看人低”、“狗腿子”等貶義詞來表達人們對狗憎惡的情感,教師有必要向?qū)W生解釋:在西方文化中,狗以它的忠實贏得了人們的青睞,它在英語國家里身價百倍,人們把它當作寵物,狗被稱為“man’s best friend”(人類最好的朋友)。狗的形象是正面的,與狗有關(guān)的詞語也是褒義的,或是中性的。在英語中,常用狗來比喻普通人的生活和行為,習語“a lucky dog”意為“幸運兒”。還有其他一些短語和句子,如:top dog(重要的人)、my old dog(我的老朋友)、love me, love my dog