課程目錄

本課程主要介紹英譯漢和漢譯英的各種技巧。通過詞法翻譯、語義翻譯、句法翻譯、數(shù)字翻譯、應(yīng)用文體的翻譯以及文化翻譯的大量練習(xí),旨在使學(xué)生了解常用詞法翻譯的技巧與方法;著力解決學(xué)生在選詞方面遇到的問題;使學(xué)生掌握科技英語、法律文獻(xiàn)和英文廣告的翻譯技巧;解決學(xué)生在翻譯實(shí)踐中遇到的有關(guān)雙語間的一些文化障礙和文化差異問題,從而全面提高翻譯水平。

英漢翻譯是全國(guó)高等教育自學(xué)考試英語專業(yè)本科階段的一門必考課程。英漢翻譯包括英譯漢和漢譯英,是一門實(shí)踐性很強(qiáng)的課程。本課程除簡(jiǎn)單介紹中外翻譯理論知識(shí)外,主要是通過對(duì)照閱讀,引導(dǎo)應(yīng)考者研究英漢兩種語言的差異,找出英漢互譯的規(guī)律,用以指導(dǎo)實(shí)踐。

通過學(xué)習(xí)本課程,應(yīng)考者應(yīng)熟悉英漢兩種語言各自的特點(diǎn);能將中等難度的英語文章譯成漢語,內(nèi)容準(zhǔn)確,文字流暢;能將比較簡(jiǎn)易的漢語文章譯成英語,用詞得當(dāng),語法平穩(wěn)。|本課程與英語專業(yè)其他課程相輔相成。它作為一門實(shí)踐課,有賴于英語專業(yè)其他課程為應(yīng)考者打下良好的英語基礎(chǔ),使應(yīng)考者掌握一定的詞匯量和語法知識(shí),初步達(dá)到閱讀英文原著的水平,并有一定的寫作能力,因而具備從事英漢翻譯的條件。另一方面,通過大量的翻譯實(shí)踐和語言對(duì)比研究,應(yīng)考者可以進(jìn)一步認(rèn)識(shí)英漢兩種語言各自的特點(diǎn)。通過學(xué)習(xí)本課程,了解了英漢兩種語言各自的特點(diǎn),并能在翻譯實(shí)踐中恰當(dāng)?shù)丶右赃\(yùn)用,提高使用兩種語言的能力和翻譯水平。


課程聯(lián)系1:
大學(xué)資源網(wǎng)客服

課程聯(lián)系2:
大學(xué)資源網(wǎng)客服

課程聯(lián)系3:
大學(xué)資源網(wǎng)客服

服務(wù)時(shí)間:
8:00-21:00(工作日)

仁怀市| 临沧市| 常熟市| 河北区| 上高县| 肇庆市| 乌鲁木齐市| 阿拉善左旗| 宽甸| 巴中市| 闽清县| 新干县| 南靖县| 昌乐县| 中宁县| 仁化县| 沙洋县| 上饶市| 莱西市| 南平市| 怀仁县| 门头沟区| 定州市| 青海省| 天柱县| 岑巩县| 龙南县| 盐城市| 张家口市| 库尔勒市| 孟连| 麻栗坡县| 夹江县| 通城县| 仪征市| 榕江县| 邳州市| 道孚县| 高唐县| 宽甸| 津南区|