中考語(yǔ)文中的課外古文是很多同學(xué)感到有難度的部分。下面為你詳細(xì)講解一篇課外古文示例,幫助你掌握理解課外古文的方法。
《趙簡(jiǎn)子愛(ài)士》
趙簡(jiǎn)子有兩白騾而甚愛(ài)之。陽(yáng)城胥渠處廣門(mén)之官,夜款門(mén)而謁曰:“主君之臣胥渠有疾,醫(yī)教之曰:‘得白騾之肝,病則止;不得則死。’” 謁者入通。
董安于御于側(cè),慍曰:“嘻!胥渠也,期吾君騾,請(qǐng)即殺之。” 簡(jiǎn)子曰:“夫殺人以活畜,不亦不仁乎?殺畜以活人,不亦仁乎?” 于是召庖人殺白騾,取肝以與陽(yáng)城胥渠。處無(wú)幾何,趙興兵而攻翟。廣門(mén)之官,左七百人,右七百人,皆先登而獲甲首。人主其胡可以不好士?
一、字詞解釋
甚:很,非常。
處:擔(dān)任。
款門(mén):敲門(mén)。
謁:拜見(jiàn)。
止:痊愈。
通:通報(bào)。
御:駕車(chē)。
慍:生氣。
期:希望,期望。
即:立即。
夫:句首發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)實(shí)義。
以:用來(lái)。
活:使…… 活。
不亦…… 乎:不也是…… 嗎?
庖人:廚師。
處無(wú)幾何:過(guò)了不久。
興兵:發(fā)動(dòng)軍隊(duì)。
攻:攻打。
甲首:披甲的首級(jí),這里指敵軍的首級(jí)。
胡:為什么。
好士:喜愛(ài)有才能的人。
二、句子翻譯
趙簡(jiǎn)子有兩白騾而甚愛(ài)之。
翻譯:趙簡(jiǎn)子有兩匹白色的騾子,十分喜愛(ài)它們。
陽(yáng)城胥渠處廣門(mén)之官,夜款門(mén)而謁曰:“主君之臣胥渠有疾,醫(yī)教之曰:‘得白騾之肝,病則止;不得則死。’”
翻譯:陽(yáng)城胥渠在廣門(mén)任小官,夜晚叩門(mén)求見(jiàn),說(shuō):“您的臣子胥渠生病了,醫(yī)生告訴他說(shuō):‘如果能得到白騾的肝臟,病就能治好;如果得不到就會(huì)死去。’”
董安于御于側(cè),慍曰:“嘻!胥渠也,期吾君騾,請(qǐng)即殺之。”
翻譯:董安于在旁邊駕車(chē),生氣地說(shuō):“嘿!胥渠啊,竟想得到我們國(guó)君的騾子,請(qǐng)立即把他殺掉。”
簡(jiǎn)子曰:“夫殺人以活畜,不亦不仁乎?殺畜以活人,不亦仁乎?”
翻譯:趙簡(jiǎn)子說(shuō):“殺人來(lái)使牲畜活命,不也是不仁義嗎?殺牲畜來(lái)救活人命,不也是仁德嗎?”
于是召庖人殺白騾,取肝以與陽(yáng)城胥渠。
翻譯:于是召來(lái)廚師殺了白騾,取出肝臟送給陽(yáng)城胥渠。
處無(wú)幾何,趙興兵而攻翟。廣門(mén)之官,左七百人,右七百人,皆先登而獲甲首。
翻譯:過(guò)了不久,趙簡(jiǎn)子發(fā)兵攻打狄人。廣門(mén)的小官,左邊七百人,右邊七百人,都率先登上城頭,獲取敵人披甲的首級(jí)。
人主其胡可以不好士?
翻譯:君主怎么可以不愛(ài)惜有才能的人呢?
三、文章理解
主要內(nèi)容:
本文講述了趙簡(jiǎn)子為救臣子胥渠,不惜殺掉自己十分喜愛(ài)的白騾,體現(xiàn)了他以仁德為本,愛(ài)惜人才的品質(zhì)。后來(lái)在攻打翟人的戰(zhàn)爭(zhēng)中,廣門(mén)之官奮勇當(dāng)先,也證明了趙簡(jiǎn)子愛(ài)士之舉得到了回報(bào)。
人物形象:
趙簡(jiǎn)子:仁德寬厚,愛(ài)才惜才。他在面對(duì)胥渠的請(qǐng)求時(shí),能夠權(quán)衡利弊,做出殺騾救人的決定,展現(xiàn)出高尚的品德和領(lǐng)導(dǎo)風(fēng)范。
董安于:忠誠(chéng)但略顯急躁。他在聽(tīng)到胥渠的請(qǐng)求后,第一反應(yīng)是生氣并主張殺掉胥渠,體現(xiàn)了他對(duì)趙簡(jiǎn)子的忠誠(chéng),但缺乏趙簡(jiǎn)子的仁德和大局觀。
陽(yáng)城胥渠:文中對(duì)他的直接描寫(xiě)較少,但從他的行為可以看出他為了治病敢于向趙簡(jiǎn)子求騾,也算是一個(gè)為了生存勇敢爭(zhēng)取的人。
道理啟示:
這篇文章告訴我們,仁德是一種寶貴的品質(zhì),領(lǐng)導(dǎo)者應(yīng)該愛(ài)惜人才,以仁德待人,這樣才能贏得人心,獲得回報(bào)。同時(shí),也提醒我們?cè)诿鎸?duì)利益沖突時(shí),要學(xué)會(huì)權(quán)衡利弊,做出正確的選擇。
理解課外古文的方法:
積累字詞:平時(shí)要多積累常見(jiàn)的文言字詞的含義,如實(shí)詞、虛詞、通假字、一詞多義等。可以通過(guò)背誦課文、做練習(xí)題、閱讀課外古文等方式來(lái)積累。
掌握句式:了解常見(jiàn)的文言句式,如判斷句、被動(dòng)句、省略句、倒裝句等,有助于準(zhǔn)確理解古文的意思。
聯(lián)系上下文:在閱讀古文時(shí),遇到不懂的字詞或句子,可以通過(guò)聯(lián)系上下文來(lái)猜測(cè)其含義。上下文往往會(huì)提供一些線索,幫助我們理解文意。
分析人物形象:通過(guò)對(duì)人物的言行舉止進(jìn)行分析,了解人物的性格特點(diǎn)和品質(zhì),有助于更好地理解文章的主題和思想。
總結(jié)道理啟示:讀完古文后,要思考文章所傳達(dá)的道理和啟示,結(jié)合自己的生活實(shí)際進(jìn)行思考,提高自己的思維能力和品德修養(yǎng)。
《范仲淹有志于天下》
范仲淹二歲而孤,母貧無(wú)依,再適長(zhǎng)山朱氏。既長(zhǎng),知其世家,感泣辭母,去之南都入學(xué)舍。晝夜苦學(xué),五年未嘗解衣就寢。或夜昏怠,輒以水沃面。往往饘粥不充,日昃始食,遂大通六經(jīng)之旨,慨然有志于天下。常自誦曰:“當(dāng)先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)。”
一、字詞解釋
孤:幼年喪父。
再適:改嫁。
長(zhǎng)山:地名。
朱氏:姓朱的人家。
既長(zhǎng):長(zhǎng)大以后。
世家:家世。
感泣:感動(dòng)哭泣。
辭:辭別。
去:離開(kāi)。
之:到,往。
南都:地名。
入學(xué)舍:進(jìn)入學(xué)舍學(xué)習(xí)。
晝夜:白天黑夜。
苦學(xué):刻苦學(xué)習(xí)。
未嘗:不曾。
解衣:脫衣。
就寢:睡覺(jué)。
或:有時(shí)。
夜昏怠:夜晚困倦。
輒:就。
以水沃面:用水洗臉。
往往:常常。
饘粥:稠粥。
不充:不足,不夠。
日昃:太陽(yáng)偏西。
始:才。
食:吃飯。
遂:于是,就。
大通:精通。
六經(jīng):《詩(shī)》《書(shū)》《禮》《易》《樂(lè)》《春秋》六部儒家經(jīng)典。
旨:要旨,含義。
慨然:感慨的樣子。
有志于天下:有拯救天下的志向。
二、句子翻譯
范仲淹二歲而孤,母貧無(wú)依,再適長(zhǎng)山朱氏。
翻譯:范仲淹兩歲的時(shí)候就失去父親,母親貧困沒(méi)有依靠,改嫁到長(zhǎng)山姓朱的人家。
既長(zhǎng),知其世家,感泣辭母,去之南都入學(xué)舍。
翻譯:長(zhǎng)大以后,知道了自己的家世,感動(dòng)哭泣辭別母親,到南都進(jìn)入學(xué)舍學(xué)習(xí)。
晝夜苦學(xué),五年未嘗解衣就寢。
翻譯:白天黑夜刻苦學(xué)習(xí),五年不曾脫衣睡覺(jué)。
或夜昏怠,輒以水沃面。
翻譯:有時(shí)夜晚困倦,就用水洗臉。
往往饘粥不充,日昃始食,遂大通六經(jīng)之旨,慨然有志于天下。
翻譯:常常稠粥不夠吃,太陽(yáng)偏西才吃飯,于是精通六經(jīng)的要旨,感慨地有拯救天下的志向。
常自誦曰:“當(dāng)先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)。”
翻譯:常常自己誦讀說(shuō):“應(yīng)當(dāng)在天下人憂(yōu)愁之前先憂(yōu)愁,在天下人快樂(lè)之后才快樂(lè)。”
三、文章理解
主要內(nèi)容:
本文講述了范仲淹在幼年喪父、家境貧寒的情況下,刻苦學(xué)習(xí),最終精通六經(jīng),并有志于天下的故事。他的勤奮和志向令人欽佩,也為后人樹(shù)立了榜樣。
人物形象:
范仲淹:勤奮刻苦、有遠(yuǎn)大志向、心懷天下。他在艱苦的環(huán)境中依然堅(jiān)持學(xué)習(xí),不被困難所打倒,展現(xiàn)出頑強(qiáng)的毅力和堅(jiān)定的信念。他以天下為己任的胸懷,體現(xiàn)了他的高尚品質(zhì)和責(zé)任感。
道理啟示:
這篇文章告訴我們,無(wú)論處于何種困境,都應(yīng)該堅(jiān)持學(xué)習(xí),不斷追求進(jìn)步。要有遠(yuǎn)大的志向和抱負(fù),并為之努力奮斗。同時(shí),也要關(guān)心國(guó)家和人民,為社會(huì)做出貢獻(xiàn)。
理解課外古文的關(guān)鍵在于多讀多練,積累詞匯和語(yǔ)法知識(shí),提高閱讀理解能力。在閱讀過(guò)程中,可以結(jié)合注釋、上下文和自己的知識(shí)儲(chǔ)備來(lái)理解文意,逐步提高對(duì)古文的理解水平。